Translations:The Pantheon of Qedar/4/ko: Difference between revisions

From Arabian Paganism
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
== 내용 ==
== 내용 ==
아타르사마인의 숭배는 나바테아를 제외한 여럿 아랍 부족에 널리 퍼져 있었습니다. 이제부터 더 정확한 아랍어 이름 앗타르트 사마이(ʿAṯtart Samay عثترة السمي/السماء)로 소개될 아타르사마인("천상의 샛별" عثتر سمين)은 금성과 연관되어 있습니다.
아타르사마인의 숭배는 나바테아를 제외한 여럿 아랍 부족에 널리 퍼져 있었습니다. 이제부터 더 정확한 아랍어 이름 앗타르트 사마이(ʿAṯtart Samay عثترة السمي/السماء)로 소개될 아타르사마인("천상의 샛별" عثتر سمين)은 금성과 연관되어 있습니다. 몇몇 학자들은 앗타르트 사마이와 알라트(Allat)를 연결시키지만. 이 가설에는 문제가 있으니, 헬레니즘의 영향 아래 알라트는 아프로디테/베누스가 아닌 아테나/미네르바와 동일시되었기 때문입니다. 그렇지만 헬레니즘 시대 이전, 헤로도토스가 그녀와 아프로디테를 동일시한 기록이 있습니다:''"그들(아랍인들)은 디오니소스와 천상의 아프로디테 이외에는 어느 신도 믿지 않는다. 그들은 디오니소스를 오롯탈트로, 아프로디테를 알라트로 부른다."''([//www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0126%3Abook%3D3&force=y#note-link4 역사, 3권]) 헤로도투스는 또한 아스타르테를 천상의 아프로디테와 연결시키며 이렇게 서술하였습니다: "위대한 여신(천상과 지상의 어머니)은 동방에서 여럿 이름으로 숭배된다. 아시리아에서는 마일리타, 페니키아에서는 아스타르테, 그리고 그리스인들에 의해서는 천상의 아프로디테 혹은 간단하게 천상의 여신으로." (역사, 1권) 알라트가 아스타르테, 그러므로 천상의 아프로디테와 동일시된 흔적은 팔미라에서 발견할 수 있는데, 그 도시의 아랍인들이 그들의 수호신의 이름으로 알라트와 아스타르테/이슈타르 둘 다를 사용하였기 때문입니다.
 
(Still Translating. WIll finish later)

Latest revision as of 16:31, 22 February 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (The Pantheon of Qedar)
== Details ==
The worship of Atarsamain was widespread among Arab tribes except in Nabataea. Atarsamain ("Morning Star of Heaven" عثتر سمين), which I will now call by the more accurate Arabic ʿAṯtart Samay (عثترة السمي/السماء), is associated with Venus. Some have proposed that Athtart Samay could be equivalent to Allat but this identification is difficult because under Hellenistic influence Allāt was identified with Athena/Minerva and not Aphrodite/Venus. But before the Hellenistic era Herodotus does identify Her with Aphrodite: ''"They believe in no other gods except Dionysus and the Heavenly Aphrodite... They call Dionysus, Orotalt; and Aphrodite, Alilat."'' ([//www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0126%3Abook%3D3&force=y#note-link4 Histories, Book 3]) Herodotus also associates Astarte with Heavenly Aphrodite saying: "The great goddess (Mother of Heaven and Earth) worshipped by Eastern nations under various names—Mylitta in Assyria, Astarte in Phoenicia: called Heavenly Aphrodite, or simply the Heavenly One, by the Greeks." (Histories, Book 1) The identification of Allāt with Astarte and thus Heavenly Aphrodite is found in Palmyra where Arab families would sometimes invoke their patron deity as Allāt, and sometimes as Astarte/Ishtar.

내용

아타르사마인의 숭배는 나바테아를 제외한 여럿 아랍 부족에 널리 퍼져 있었습니다. 이제부터 더 정확한 아랍어 이름 앗타르트 사마이(ʿAṯtart Samay عثترة السمي/السماء)로 소개될 아타르사마인("천상의 샛별" عثتر سمين)은 금성과 연관되어 있습니다. 몇몇 학자들은 앗타르트 사마이와 알라트(Allat)를 연결시키지만. 이 가설에는 문제가 있으니, 헬레니즘의 영향 아래 알라트는 아프로디테/베누스가 아닌 아테나/미네르바와 동일시되었기 때문입니다. 그렇지만 헬레니즘 시대 이전, 헤로도토스가 그녀와 아프로디테를 동일시한 기록이 있습니다:"그들(아랍인들)은 디오니소스와 천상의 아프로디테 이외에는 어느 신도 믿지 않는다. 그들은 디오니소스를 오롯탈트로, 아프로디테를 알라트로 부른다."(역사, 3권) 헤로도투스는 또한 아스타르테를 천상의 아프로디테와 연결시키며 이렇게 서술하였습니다: "위대한 여신(천상과 지상의 어머니)은 동방에서 여럿 이름으로 숭배된다. 아시리아에서는 마일리타, 페니키아에서는 아스타르테, 그리고 그리스인들에 의해서는 천상의 아프로디테 혹은 간단하게 천상의 여신으로." (역사, 1권) 알라트가 아스타르테, 그러므로 천상의 아프로디테와 동일시된 흔적은 팔미라에서 발견할 수 있는데, 그 도시의 아랍인들이 그들의 수호신의 이름으로 알라트와 아스타르테/이슈타르 둘 다를 사용하였기 때문입니다.